当前位置:主页 > 聚焦 >
【资料图】
1、这是英语跟西班牙语翻译差异来的!在英语里面译过来是詹姆斯,但是在西班牙语译过来叫哈梅斯。
2、就像之前的阿扎尔和哈扎德的叫法。
3、而且国内的媒体太懒,看见James就一律翻译成詹姆斯!。
本文分享完毕,希望对你有所帮助。
关键词:
1、这是英语跟西班牙语翻译差异来的!在英语里面译过来是詹姆斯,但是
在合同的违约责任问题上,有个著名的“三金”制度(损害赔偿金、违约金
潮新闻客户端记者朱承舟车劳顿跨城存款,只为赢取不同地区银行调整幅度
索通发展:索通发展股份有限公司股东减持股份计划公告
6月14日,截至收盘,鹏华增鑫股票C(015568)较前一交易日净值上涨0 51
华友钴业拟发布大手笔定增 拟进一步扩大产能
北京西城区全面启动3-6岁幼儿新冠疫苗接种
国家邮政局发布紧急通知 暂停中高风险地区快件收寄业务
4名地质调查员哀牢山失联 多方搜救进展如何?
艺术考级为何变了味?记者调查“鸡娃”艺考现象
“聚是一团火,散是满天星”——青海西宁最后一个封控区解
青海西宁战“疫”大考群像:“你们的名字和功绩,西宁不会忘记”